Yüz ilin tənhalığı - Yeni tərcümə
Məşhur Kolumbiya yazıçısı, Nobel mükafatçısı Qabriel Qarsia Markesin “100 ilin tənhalığı” romanı ilk dəfə Azərbaycan dilinə tərcümə olunaraq kitab halında satışa çıxarılıb.
Kitab “Qanun” nəşriyyatında “Ən Yeni Tərcumə” seriyasından çap olunub. Kitabı Azərbaycan dilinə Günel Mövlud tərcümə edib.
Roman Markes yaradıcılığının şah əsəri hesab olunur və əksər dünya dillərinə tərcümə olunub. İndiyə qədər bu yazıçının bir çox əsərləri Azərbaycan dilinə çevrilsə də, təəssüf ki, onun ən maraqlı və müzakirələr doğuran bu romanını doğma dilimizdə oxumaq imkanı əldə etməmişdik.
“100 ilin tənhalığı” romanında Buendia nəslinin yaranması, yüksəlişi, qürubu və məhvi öz əksini tapıb. Bu nəslin tarixi – hər bir Buendia üzvünün taleyində bu və ya digər şəkildə təzahür edən hekayətdir. Tənhalıq, ailə üzvlərinin bir–birindən aralı düşməsi, onların bir – birini anlaya bilməmələri romanda, həqiqətən mifik xarakter daşıyır.
Eyni zamanda, romanda mif parodiyası var. Qəsdən yaratdığı mifoloji qurmalarda, nəqletmənin adiliyində təzahür edən, hərdən cəfəng və aşkar fantastik hadisələrdən danışan müəllifin xüsusi gülüşü parodiya vasitəsidir.
Günel ƏSGƏRZADƏ
Kitab “Qanun” nəşriyyatında “Ən Yeni Tərcumə” seriyasından çap olunub. Kitabı Azərbaycan dilinə Günel Mövlud tərcümə edib.
Roman Markes yaradıcılığının şah əsəri hesab olunur və əksər dünya dillərinə tərcümə olunub. İndiyə qədər bu yazıçının bir çox əsərləri Azərbaycan dilinə çevrilsə də, təəssüf ki, onun ən maraqlı və müzakirələr doğuran bu romanını doğma dilimizdə oxumaq imkanı əldə etməmişdik.
“100 ilin tənhalığı” romanında Buendia nəslinin yaranması, yüksəlişi, qürubu və məhvi öz əksini tapıb. Bu nəslin tarixi – hər bir Buendia üzvünün taleyində bu və ya digər şəkildə təzahür edən hekayətdir. Tənhalıq, ailə üzvlərinin bir–birindən aralı düşməsi, onların bir – birini anlaya bilməmələri romanda, həqiqətən mifik xarakter daşıyır.
Eyni zamanda, romanda mif parodiyası var. Qəsdən yaratdığı mifoloji qurmalarda, nəqletmənin adiliyində təzahür edən, hərdən cəfəng və aşkar fantastik hadisələrdən danışan müəllifin xüsusi gülüşü parodiya vasitəsidir.
Günel ƏSGƏRZADƏ
Oxşar xəbərlər
Ən güclü spermatazoid olaraq doğulmağı bacarmışam... - Hikmət Orhunun yeni şeirləri
14:30
25 dekabr 2025
Mədəniyyət Nazirliyi niyə bu müəlliflərin kitablarını alıb?- Satınalma prosesindəki meyarlar
12:55
25 dekabr 2025
"Eyni aqibət Mehdini də gözləyir!" - Hekayə müzakirəsi
12:00
24 dekabr 2025
Üzeyir bəy portretinin çəkilməsinə niyə razılıq vermədi? - Konservatoriyanı "aldadan" rəssam haqqında
12:00
19 dekabr 2025
Buninin yazışdığı, Yüngerin heyran qaldığı azərbaycanlı qadın yazıçı - O, Ramiz Abutalıbova nə vəsiyyət etmişdi?
10:00
18 dekabr 2025
"Bu xəstəxanada hamı ləng hərəkət edir" - Vaqif Mustafazadə hansı konsertindən sonra vəfat etdi?
12:00
16 dekabr 2025