Bu gün Sonq Xanədanlığı dönəmində (XI əsr) yaşamış çinli şair, rəssam, dövrünün tanınmış elm və dövlət xadimi Su Şinin doğum günüdür.
Kulis.az bu münasibətlə onun "Birinci ayın 20-ci gecəsində vəfat etmiş həyat yoldaşımı yuxuda görərkən" şeirini sətri tərcümədə təqdim edir.
On ildir ki, dirilərlə ölülərin arasına sonsuz bir məsafə düşüb,
Onu tez-tez xatırlamıram,
amma unutmaq da mümkün deyil...
Onun tənha məzarı min li uzaqdadır,
harada torpağa tapşırıldığını belə deyə bilmirəm.
Yenidən qarşılaşsaq belə,
bir-birimizi tanıya bilmərik.
Üzüm toz-torpaq içində qalıb,
gicgahlarımdakı saçlarım qar kimi ağarıb.
Dərin gecədə qəfil bir yuxu
məni yenidən doğma yurduma qaytarır.
O, balaca pəncərənin önündə oturub,
libasını düzəldir, üzünü bəzəyir.
Biz bir-birimizə baxırıq,
bir kəlmə də demədən —
göz yaşları min sətirə çevrilir.
Məgər hər il bu ürəkparçalayan yeri xatırlamalıyam?
Gecənin səmasında ay parlaq işıq saçır,
çılpaq şam ağacları isə məzarı keşik çəkir...