Sən bu “canlı” ölülərdən ucasan - Pasternakın şeiri

Sən bu “canlı” ölülərdən ucasan - Pasternakın şeiri
30 avqust 2023
# 12:41

Kulis.az Kərim Kərimlinin tərcüməsində Boris Pasternakın şeirini təqdim edir.

Rus dahiyə


Başqasının qeybətini dinləmə,
Köhnə oğraşlardan uzaq dolan gəz.
Sən özünü düşmən ilə tənləmə,
Ona görə heç kəs gözə su verməz!

İt ilxısı necə xorla hürsə də,
Qürur ilə sükut eylə, danışma!
Abırsızlar min bir dona girsə də,
Cavab verib xəcil olma, alışma!

Heç kim sənə rəqib deyil, bunu bil,
Basabasdır namərdlərin meydanı.
Bəzən Günəşi də örtür zir-zibil,
Say-hesabsız dənəciklər “tufan”ı...

Toz-tozanaq qoy “ucalsın” göylərə,
Sən bu “canlı” ölülərdən ucasan.
Qurs kimisən “Qəhvəyi köynəklər”ə,
Öz vəznini bilməyəndə bicasan!

Sən o böyük, o mənalı bir andan,
O qudurğan rəzilləri heç etdin.
Müqəvva bütləri salıb atından,
Ürəklərə bir əbədi köç etdin!

Yapışma əlindən nadan nahaqqın,
Ürəyi pislikdən boşalmayıbdır.
Sənin ədalətin, bu böyük haqqın
Düşməndə əzəldən heç olmayıbdır!

# 2452 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

Hər kim yüz il yaşamasa... - Günün şeiri

Hər kim yüz il yaşamasa... - Günün şeiri

11:00 17 dekabr 2025
Allah haqqı düz deyirəm, elə xatirimdəsən... - Şəhriyar del Geraninin şeirləri

Allah haqqı düz deyirəm, elə xatirimdəsən... - Şəhriyar del Geraninin şeirləri

16:30 14 dekabr 2025
Çap olunmamış şeirindir mənim əllərim... - Sara Mohəmmədi Ərdəhalinin şeirləri

Çap olunmamış şeirindir mənim əllərim... - Sara Mohəmmədi Ərdəhalinin şeirləri

12:00 14 dekabr 2025
Cəlladım bir gün sən olacaqsan... - Ən çox tərcümə olunan alman şairdən şeirlər

Cəlladım bir gün sən olacaqsan... - Ən çox tərcümə olunan alman şairdən şeirlər

12:00 13 dekabr 2025
Səni gözləmişdim ömrüm boyu mən - Günün şeiri

Səni gözləmişdim ömrüm boyu mən - Günün şeiri

12:55 10 dekabr 2025
Yazın ki, o çox xoşbəxtdir: çünki... - Səlim Babullaoğlunun şeiri

Yazın ki, o çox xoşbəxtdir: çünki... - Səlim Babullaoğlunun şeiri

11:25 10 dekabr 2025
Ana səhifə Yazarlar Bütün xəbərlər